目前日期文章:201406 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

我想在所有的婚禮準備事宜中我最大的貢獻莫過於這個了,把結婚流程生出來,並翻譯成中文。我除了自己選禮福、選髮型,找攝影師之外,多半的準備事宜通常是家人會問我意見,然後他們去張羅,我是幫不上忙也插不上手的。

而彌撒婚禮流程,則是我札札實實,一字一句這樣打出來整理出來的。

想想以前學生時期做報告的經驗,可想而知我為什麼不願經手他人。我對報告格式的龜毛,多半是他人難以忍受的,先不論報告內容是否真的完美好棒棒,但是我對於報告裡面的行距、間距、頭尾留白距離、章節編號、字型大小、甚至是左右對齊還是靠左......等等,我都得一一校正。Word很笨,總是跟不上我的要求,於是一份十幾頁的報告,我得一頁一頁甚至一行行檢查、調整,若有小組報告,我想我都是擔任最後整合、校正的人。

所以我的婚離彌撒流程,我自己也想不出誰是除了我之外的人選,能符合和忍受我的word龜毛並達到我的要求的,應該只有我自己吧!(乾笑)

婚配彌撒中法文(封面).jpg

文章標籤

喬安 Joanne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

五月底的時候,玖伊絲上網訂了兩張票,"Pégase & Icare",名字挺有含意的,Pégase是希臘神話裡面的飛馬,就是卡通"大力士"海格力斯的好夥伴,而Icare是伊卡魯斯,也是希臘神話中的人物,想飛向太陽結果燒熔翅膀的而摔落。

飛馬和飛人,剛好和表演的百馬和布幔舞相互呼應。

當然,人窮就不能多做怪,我們買了最便宜的22歐平民票,離表演舞台真的超級遠!下次我應該帶個望遠鏡來看表演。不過,雖然沒有貴賓席的震撼臨場感,但是遠看的好處就是可以一次看到全景,左右舞台的表演都不會漏掉。 

DSCN7290

 

文章標籤

喬安 Joanne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

不要懷疑,這篇就是一篇復仇雪恥的炫.耀.文!!

老實說,在學法文的這條路上,我一直都是考運亨通的幸運蛋,平時就上課作筆記這樣一般學習吸收,並沒有特別參加以檢定考試為目標的加強或是密集課程(這跟我一路唸到高中的英文學習模式其實差很多),從A2一路考到B2都是去裸考,成績雖然有好有壞,但都有過。於是,這些甜頭,讓我養成一種不好的觀念,那就是:只要有學習、有進步,不用認真準備也會過。

而我抱持這種心態在面對DALF C1的挑戰是,狠狠被刷了好幾巴掌。

考C1,突然間變成我學習法文上一場很重要卻又不知道打不打得贏的仗。

DSCN7288  

文章標籤

喬安 Joanne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼