我想在所有的婚禮準備事宜中我最大的貢獻莫過於這個了,把結婚流程生出來,並翻譯成中文。我除了自己選禮福、選髮型,找攝影師之外,多半的準備事宜通常是家人會問我意見,然後他們去張羅,我是幫不上忙也插不上手的。

而彌撒婚禮流程,則是我札札實實,一字一句這樣打出來整理出來的。

想想以前學生時期做報告的經驗,可想而知我為什麼不願經手他人。我對報告格式的龜毛,多半是他人難以忍受的,先不論報告內容是否真的完美好棒棒,但是我對於報告裡面的行距、間距、頭尾留白距離、章節編號、字型大小、甚至是左右對齊還是靠左......等等,我都得一一校正。Word很笨,總是跟不上我的要求,於是一份十幾頁的報告,我得一頁一頁甚至一行行檢查、調整,若有小組報告,我想我都是擔任最後整合、校正的人。

所以我的婚離彌撒流程,我自己也想不出誰是除了我之外的人選,能符合和忍受我的word龜毛並達到我的要求的,應該只有我自己吧!(乾笑)

婚配彌撒中法文(封面).jpg

 

在教堂結婚,對法國傳統家庭來說才是"結婚",市政府的公證雖然才具法定效力,但是對他們而言那只是"領一張紙而已",所以婚禮的主要重頭戲依然是在天主教堂。

婚配彌撒中法文1.JPG

 

依照天主教的流程,新人若要在神父在教堂主持婚禮,那就得和神父"上課",但其實是不是真的上課,就看每位神父的做事方法了。

玖伊絲的好朋友Alex和他的未婚妻瑪麗安娜會在今年七月結婚,而他們的義大利神父真的就按部就班地一週一次,給他們上了好多厚實的課,嚴肅不苟言笑的神父搞得Alex快瘋了,他最近和我們見面時最常做的動作就是用手當手槍轟破腦袋。

 

婚配彌撒中法文2.JPG

 

反觀我們的西班牙神父(各國神父真的都駐紮在各地),讓我們填一填資料,稍微講一下道理,就和我們討論婚禮流程,並沒有太過刁難我們。 我們見他並不多次,但每次西班牙神父總是滿面笑容,開開心心問著我們的進度和和我們討論婚禮細節和詳情。我們的好日子讓Alex非常忌妒。

西班牙神父說,他年輕的時候其實並不信教,而是當時女朋友個虔誠的天主教徒,當他們決定要結婚時,女朋友希望他以結婚為前提跟著信教,於是他便開始接觸天主教;沒想到,這一踏進去就一發不可收拾,回不去了,他對於天主的愛和熱情讓他願意奉獻終生成為神職人員,於是他便發願當神父,終生侍奉天主。

大家都很為他高興,除了他當時的女朋友。(應該後悔莫及吧......)

也因為如此,西班牙神父對於婚配彌撒總是樂見其成,十分高興,因為這就是他踏入教會的轉捩點。(還好這不是玖伊絲的轉捩點,不然我也會瘋掉)

婚配彌撒中法文3.JPG

 

西班牙神父的教理課,總是讓我想到我在台灣的日子。大學的時候,因著室友Stella介紹的緣故,我和她一起認識了大學的神父,後來有陣子時常跟著她去神父的天主堂做彌撒。

我小的時候,篤信基督教的爺爺奶奶會帶我們去浸信會做禮拜,那裏有許多同年齡的小朋友可以一起玩,但是除了一起玩一起長大很開心以外,我對教會的認識並沒有給我太多深刻的體會。對我來說周日就像一般日子,只是從去學校改成去教會罷了。

後來國高中後,倦了,就不再去了。

 

婚配彌撒中法文4.JPG

 

一直到大學,因著好朋友Stella認識了天主教會,這才是我第一次深刻的認識和體會到天主教的教會生活和他們的寬容和友誼。

很多人都以為天主教很保守或是守舊,但是,其實我待的教會卻是很寬容而且很自在的。我對於成為教徒一直沒有什麼嚮往,我心理層次的準備也還沒有萬全,後來Stella和另外一位好友公主Sara決定受洗成為教徒,而我也還在躊躇,我曾經有猶豫我是不是真的適合教會生活,不然怎麼大家都願意受洗,而我卻還在這裡得過且過?

但是那裏的神父卻很尊重我的選擇,也跟我說這種事情本來就需要時間,要不要、什麼時候這些問題都是急不得的,等時候到了,妳就會知道是時候了,每個人都有自己的旅程。

婚配彌撒中法文5.JPG

 

教會的教友也不會因為我一直沒有決定受洗、有陣子常去、有陣子又不常去的原因而和我疏離,每次我去,他們總是歡歡喜喜地和我聊天,讓我參加各式各樣的活動,甚至許多婆婆媽媽都把我們這些年輕學生當成女兒一樣在照顧(或是在碎念XDD),他們接受我的選擇、我的腳步,愛我,就像愛其他已受洗的教友一樣,這種溫暖和寬容,其實是讓我很感動的。

再想起以前浸信會的日子,我會因為同年齡的孩子受洗而我沒有,而倍感壓力,怕別人問我;尤其奶奶之前在教會是個資深的長老(當過董事還是理事...之類的職位),許多人都會問,怎麼妳的孫女沒受洗呀?於是人家施給奶奶的壓力,便原封不動的壓到我頭上,奶奶也常問我,怎麼不受洗呀?在教會的生活,當人情壓力和面子變得比信仰本身還要重要,其實就已經本末倒置了不是嗎?

那一陣子也因為這問題,家裡面出現不少摩擦。

相較之下,"保守"的天主堂給我的寬容和自在,是我第一次體驗時難以想像和習慣的。

婚配彌撒中法文6.JPG

 

在台灣時,對於教會結婚前要和神父"上課"略有耳聞,也有一兩次看到認真的新人和神父就坐在活動中心一起看書、討論。而今天,我們也到了這一步。

 

婚配彌撒中法文7.JPG

 

教會生活讓我對於彌撒流程和禮儀略有所知,比如說讀經、答唱詠、天主經等等,這些望彌撒時的收穫,讓我在翻譯自己的婚配彌撒文本時比較有頭緒。

婚配彌撒中法文8.JPG

 

每一種讀經、經文章節、禱詞,都是我們兩人一起討論決定的內容和格式。一般來說,我們都是選最短的格式,依玖伊絲的說法:我們不要為難自己也不要為難神父。

而經文內容也是我們一起選的,像是愛的真諦,和耶穌對於夫妻和婚姻結合的說法,等形式大致都訂下了,我便開始找翻譯、和自己動手翻。

 

婚配彌撒中法文9.JPG

 

許多經文可以在網路上找到中文版,但是禱詞和一些習慣的彌撒用語則找不太著,不過,所幸以前在台灣望彌撒時都有把神父的話聽進去,當我回想彌撒的情境時,神父溫柔的聲音就在耳邊亮起提醒著我該怎麼寫:願全能的天父降福於你們,你們去傳播福音吧!

 

此外,我們還向玖伊絲已婚的堂姊借了他們彌撒流程來參考,以確保萬無一失。

 

婚配彌撒中法文10.JPG

 

也許真的就像在台灣的神父說的,每個人都有自己的腳步和時間,也許我在台灣做彌撒時所學到,就是讓我今天好好地完成我的婚配彌撒翻譯吧!

一步一腳印,大學時的教會生活,深深印在我走過的足跡裡,也依舊在我心裡。

 

詳見PDF:婚配聖事感恩彌撒(中法文)

 

 

文章寫於6月18日,不過依照法國傳統婚禮習俗,結婚前婚禮相關細節都不能曝光,包括婚紗、髮妝、彌撒、裝飾......等所有相關事物。順應著他們,這一篇已完成的彌撒翻譯心得,就等婚禮後再公開了。

 

大家,我們婚後的日子見!:)

arrow
arrow

    喬安 Joanne 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()