(整理2017/11臉書動態分享)

好久沒跟大家很分享好歌了,今天跟大家饒舌歌手兄弟檔Bigflo&Oli 的歌《真可惜》。

我很喜歡這首歌的歌詞,非常有意境,重複聽了好幾遍,覺得每一次聽都有深深的感動和衝擊。

尤其最後一句歌詞"遺憾總比後悔好",真的讓我思考很多,遺憾和後悔是什麼?又有什麼差別?後悔沒做過的事情,和遺憾做過卻沒做好的事情,到底要選哪一個?

據玖依斯說,這兩兄弟居然是他和哥哥的兒時玩伴!!是否有這麼巧?只可惜友情沒經營下去,不然就要雞犬升天了現在~

以下不負責任翻譯,僅供參考。也歡迎大家跟我分享你們的想法。

-

Louis prend son bus, comme tous les matins
路易日復一日每早搭公車

 

Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
他總是遇到同樣一位女孩,她有著軟柔的香水味

 

Qu'elle vienne lui parler, il espère tous les jours
要是她來找我講話就好了,他每天都期待著

 

Ce qu'il ressent au fond d'lui, c'est ce qu'on appelle l'amour
他內心深處這樣想著,而這就是人稱之的愛情

 

Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
但路易很害羞,而她,卻是如此美麗

 

Il ne veux pas y aller, il est collé au fond d'son siège
他不想上前,全身緊緊黏在座椅上

 

Une fois elle lui a souri quand elle est descendu
她下車時朝他輕輕一笑

 

Et depuis ce jour là, il ne l'a jamais revue
而從這天起,他再也沒有見過她

-

〔副歌〕
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû le faire, crois-moi
唉他真該隨著真心走,他真該有所動作,相信我

 

On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
大家都說:"唉真可惜,唉真可惜,這可能是最後一次了"

-

Yasmine a une belle voix, elle sait qu'elle est douée
雅絲敏有一副天籟嗓音,她自己也很清楚

 

Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
在人生的風雨中,音樂是她的避風港

 

Face à ses mélodies, le monde est à ses pieds
當她處身在旋律之中,整個世界如臣服在她腳下

 

Mais son père lui répétait: "Trouve-toi un vrai métier"
但她爸爸總是告訴她:"去找一份真正的工作"

 

Parfois elle s'imagine sous la lumière des projecteurs
有時她會想像自己站在鎂光燈下

 

Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs

站在滿是掌聲歡呼和丟上來的鮮花的舞台上
 

Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
但是雅絲敏被困在一成不變的生活裡慢慢生鏽

 

Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à l'usine
有的時候當她在工廠上班時她會唱歌

-

〔副歌〕
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
唉她真該隨著真心走,她真該有所動作,相信我

 

On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
大家都說:"唉真可惜,唉真可惜,這可能是最後一次了"(repeat X2)

-

Diego est affalé au fond du canapé
迪亞哥深陷在沙發裡

 

Il engueule son p'tit frère quand il passe devant la télé
當弟弟從電視前經過時他大聲吼他

 

Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivis
他的朋友出去玩了,他沒有跟著去

 

Comme souvent seul, la Lune viendra lui tenir compagnie
他常常獨自一人,只有明月陪伴他

 

Diego est triste il ne veut rien faire de sa nuit
迪亞哥很哀傷,他晚上什麼都不想做

 

Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
對於找不到真命天女感到很沮喪

 

Mais mon pauvre Diego, tu t'es tellement trompé
但可憐的迪亞哥,你完全搞錯了

 

C'était à cette soirée que t'allais la rencontrer
你本會在今晚邂逅真命天女的

-

〔副歌〕
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû le faire, crois-moi
唉他真該隨著真心走,他真該有所動作,相信我

 

On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
大家都說:"唉真可惜,唉真可惜,這可能是最後一次了"

-

Pauline elle est discrète, elle oublie qu'elle est belle
寶琳很低調,她忘了自己其實很美麗

 

Elle a sur tout le corps des tâches de la couleur du ciel
她全身上下都有青空的顏色(指瘀青)

 

Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
她丈夫快回來了,但她連想都不敢去想

 

Quand il lui prend le bras, c'est pas pour la faire danser
當他抓起她的手臂,可不是為了和她跳舞

 

Elle repense à la mairie, cette décision qu’elle a prise
她想起在市政府裡,她做的這個人生大決定

 

A cette après midi où elle avait fait sa valise
這個下午她都收拾好行李了

 

Elle avait un avenir, un fils à élever
她本來可以有個未來,還有個兒子要養

 

Après la dernière danse, elle s'est pas relevée
但在這最後一支舞之後(暗指丈夫的暴行),她再也沒有爬起來

-

〔副歌〕
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
唉她真該隨著真心走,她真該有所動作,相信我

 

On a tous dit : "Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
大家都說:"唉真可惜,唉真可惜,這可能是最後一次了"(repeat X5)

-

Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
遺憾總比後悔好(repeat X3)

文章標籤
創作者介紹
創作者 喬安 Joanne 的頭像
喬安 Joanne

下一站,我們去旅行。

喬安 Joanne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()